རྫོགས་ཆེན་ལྟ་བ་ཀློང་ཡངས་ལས་ཞི་ཁྲོའི་ཚེ་སྒྲུབ་འོད་ཟེར་དྲྭ་བའི་ཚེ་དབང་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
རྫོགས་ཆེན་ལྟ་བ་ཀློང་ཡངས་ལས་ཞི་ཁྲོའི་ཚེ་སྒྲུབ་འོད་ཟེར་དྲྭ་བའི་ཚེ་དབང་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
རྫོགས་ཆེན་ལྟ་བ་ཀློང་ཡངས་ལས། ཞི་ཁྲོའི་ཚེ་སྒྲུབ་འོད་ཟེར་དྲྭ་བའི་ཚེ་དབང་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཨཱ་ཡུ་དེ་བཱ་ཡ། སེམས་ཅན་སྲོག་ཕོངས་ཁྱེད་ལ་འགྲོ་ཀུན་ཕོངས། །དེ་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་ཚེ་དབང་མཆོག་སྩོལ་མཛད། །འཆི་བདག་དཔུང་འཇོམས་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །དབང་ཆོག་མ་བུ་དོན་བསྡེབས་འདིར་གསལ་བྱ། །དེ་ལ་གཉིས། གཞུང་དོན་སྤྱིར་སྨོས་པ། དགོས་དོན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ནི། རྫོགས་ཆེན་ལྟ་བ་ཀློང་ཡངས་དབང་བཞིའི་ཆ་ལག་ཏུ་ཚེ་དབང་འདི་ཉིད་སྦྱོར་བའི་ཚེ་དབང་གཞུང་རྣམས་རྫོགས་པའི་མཐའ་རྟེན་དུ་གཞུང་གི་དངོས་བསྟན་ལྟར། དཀྱིལ་འཁོར་དབང་རྫས་བཤམས་ལ་དཔོན་སློབ་ལྷན་ཅིག་པས། ཚེ་སྒྲུབ་ལས་བྱང་གི་སྐྱབས་སེམས་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་སྔོན་དུ་སོང་ནས། ཚེ་དབང་ནང་གསལ་བདག་བསྐྱེད་སྒོམ་བཟླས་བྱ། སླར་ཚེ་སྒྲུབ་ལྟར་མདུན་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ། སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་ཕྱག་མཆོད་པ། མདུན་བསྐྱེད་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུའི་བཟླས་པ་དང་། བསྟོད་པ་ཚེ་འགུག་ཚོགས་མཆོད་བཅས་གྲུབ་ནས། ཚེ་དབང་ཞུ་གནང་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན། རལ་གྲི་ནས་སྤྱི་དབང་བར་བསྐུར། མཐའ་རྟེན་རྟགས་བརྒྱད་སྦྱར། ལྷག་མ་གཏང་བ་དང་བསྡུ་རིམ་བྱས་པས་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི། འདི་ཉིད་ཁོལ་འདོན་དུུ་བྱ་བའི་སྐབས་གསང་བ་སྤྱིའི་འགྲོས་དང་བསྟུན་ནས་ལག་ཏུ་ལེན་པ་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་གཤོམ་ནི། སྟེགས་བུའི་སྟེང་དུར་ཁྲོད་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྫོགས་སོགས་སྤྱི་དང་འདྲ་བའི་དབུས་སུ། མུ་ཁྱུད་རིམ་གསུམ་གྱི་ལྟེ་བར་གཙོ་བོའི་ལྷ་གནས་གྲུ་བཞི་པའི་དབུས་སུ་ཨོཾ། མུ་ཁྱུད་དང་པོར་རྡོ་རྗེའི་ར་བ། གཉིས་པར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པའི་རྩིབས་སྟེང་དུ་ཡང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་རེ་རེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿབྲིས། གསུམ་པར་འོད་ཁ་དོག་ལྔའི་ར་བ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་མཉྫིའི་ཁར་ཚེ་འབྲང་བུམ་གཟུགས་ཁ་རྒྱན་འཁོར་ལོར་ཨོཾ་གྱིས་
བརྒྱན་པ། དེའི་མདུན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཆས་ལྡན་བཅུད་ཀྱིས་བཀང་བའི་ཁ་རྒྱན་གསེབ་རྣམ་སྣང་གི་སྐུ་ཙཀ །ཕྱོགས་བཞིར་བུམ་པ་བཞི་ལ་རིགས་བཞིའི་སྐུ་དང་། ལྔ་ཀ་མགུལ་ཆིངས་ལྷ་མདོག་ཅན། མཚམས་བཞིར་ཚེ་འབྲང་བཞིའི་ཁར་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་རལ་གྲི་བཞི་ལ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿས་མཚན་པས་བརྒྱན་པ། དེའི་ཕྱི་རོལ་སྒོ་བཞིའི་ཐད་དུ་འབྲང་རྒྱས་ཞལ་དཀར་བཞི་དང་མདའ་དར་བཞི་ཕྱོགས་མདོག །མཚམས་བཞིར་རལ་གྲི་བཞི་བཙུགས། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་སོ་སོ་པའི་ཙཀ་ལི་དབུས་སུ་བཞག །ཚེ་རིལ། ཚེ་ཆང་། མདའ་དར། མཐའ་རྟེན་རྟགས་བརྒྱད། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་གཏོར་སྤྱི་ལྟར་བཤམ། ལས་བྱང་ལ་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ། ཐོག་མར་དབང་དོན་སྒྲུབ་མཆོད་ནི། ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲང་ལ་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒྲུབ། བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་ཚེ་འགུག་ཚོགས་མཆོད་བཅས་གྲུབ་ནས། ལས་བུམ་དུ་རྟ་མགྲིན་དང་འཁྱིལ་པ་གང་རུང་བསྐྱེད་བཟླས་འོད་ཞུ་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ལས་རང་ཉིད་ལོགས་སུ་ཕྱེ་བས་ཚེ་དཔག་མེད་དམར་པོ་ལོངས་སྐུའི་ཆས་ཅན་ཕྱག་གཉིས་ཚེ་བུམ་དང་ནོར་བུ་བསྣམས་པར་བསྒོམས་ལ། རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར། སློབ་མ་གཞུག་པར་གནང་བ་ཞུའོ།

以下是对藏文的完整直译，按照要求译为简体中文：
《大圆满见解广阔中平静忿怒寿命修持光明网之寿命灌顶宝轮编排为仪轨的甘露光芒》。丹尼雍仲林巴著。
《大圆满见解广阔中平静忿怒寿命修持光明网之寿命灌顶宝轮编排为仪轨的甘露光芒》。丹尼雍仲林巴著。
《大圆满见解广阔中平静忿怒寿命修持光明网之寿命灌顶宝轮编排为仪轨的甘露光芒》。
南无咕噜阿耶德瓦耶（ན་མོ་གུ་རུ་ཨཱ་ཡུ་དེ་བཱ་ཡ，namo guru āyu devāya，नमो गुरु आयु देवाय，నమో గురు ఆయు దేవాయ，归命上师长寿天，那摩古如阿玉得瓦耶）。众生命危您悲悯，因此常赐最胜寿命灌顶，摧毁死主军队之尊足前顶礼，今此明述母子灌顶仪轨汇集。此分二：一、总述正文内容；二、别说所需内容。
第一，总述正文内容。在大圆满见解广阔四灌顶支分中加入此寿命灌顶时，作为圆满结尾依据，按照正文直接教示，陈列坛城灌顶物品，师徒共同先行寿命修持行仪中的皈依发心、驱除障碍、守护轮，然后修持寿命灌顶内明的自生本尊念诵。复按寿命修持观想前方坛城，迎请、安住、顶礼、供养。从前方所生本尊放收光明念诵，以及赞颂、摄取寿命、供养食子等完成后，请求并赐予寿命灌顶。展示坛城，从宝剑至普灌顶之间赐予灌顶。最后结合八吉祥，送出余物并做收摄次第，即可成就。
第二，别说所需内容。若要作为独立修持，需按照一般密法次第实修，分三部分：预备阶段、正行阶段、后行次第。
首先，预备阶段的物品准备：在台子上没有墓地的坛城，一般的入门等，中央有三层圆环，中心为主尊神住处，在四方形中央写上"嗡"字。第一圆环为金刚墙，第二圆环为四辐轮，轮辐上各有一个四辐轮，每轮中心写上"吽"、"丹"、"舍"、"阿"。第三圆环为五色光明环绕，中央曼茶拉上放置寿命瓶，形如瓶状，口部装饰以轮，以"嗡"字庄严。
其前方放置如法装饰的宝瓶，内盛甘露，口饰中置毗卢遮那像。四方各放置四瓶，上有四部族佛像，五瓶皆系以本尊色彩的颈饰。四隅放置四个寿瓶，上有金刚杵、如意宝、莲花、宝剑四物，分别以"吽"、"丹"、"舍"、"阿"标记。外围四门处放置白色瓶四个和箭幡四个，色彩与方位相应。四隅插入四把宝剑。中央放置五部族各自手印的画像。准备寿命丸、长寿酒、箭幡、最后八吉祥标志，以及内外供养和食子如常布置。准备行仪所需一切物品。
第二部分，首先进行灌顶内容成就供养：按照事业正轨修持自生本尊与前方本尊无别，尽力念诵，摄取寿命，供养食子等完成后，在宝瓶中生起马头明王或盘绕者任一，修持念诵并融入光明。自身从坛城本尊心间分离而出，观想为红色无量寿佛，身着报身装，双手持寿瓶和如意宝。撒下智慧花，请求允许摄受弟子。


 །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། སློབ་མ་རྣམས་བོས་ལ་ལས་བུམ་གྱི་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་གཏང་ཞིང་བཀའ་བསྒོ་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་ལས་བྱང་ལྟར་སོང་ནས། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ། ཚེ་དབང་དང་འབྲེལ་བའི་སྤྱི་བཤད་དང་ཁྱད་པར། དེའང་གཞུང་འདི་ཉིད་ལས། འདོད་ཁམས་ཕོ་མོ་འདོད་པའི་རང་བཞིན་ཀུན༔ རང་ངོ་མ་ཤེས་རང་རྒྱུད་རྟོག་པར་འཁྲུལ༔ འདྲེ་སྲིན་འབུམ་ཕྲག་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམ་བྱེད༔ དེ་ལས་སྐྱོབ་ཕྱིར་རིགས་ལྔའི་ཚེ་སྒྲུབ་བཤད༔ ཅེས་
གསུངས་པ་ལྟར་སྤྱིར་འདོད་ཁམས་དུ་སྐྱེས་པ་རྣམས་དང་ཁྱད་པར་ཚེ་དང་ལྟ་བ་སོགས་སྙིགས་མ་ལྔའི་ཤུགས་བདོ་ཞིང་ཉོན་མོངས་པ་ཤིན་ཏུ་ཧྲགས་པའི་སྐབས་སུ་སྐྱེས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། མི་ཚེ་དགུན་གྱི་ཉི་མ་ལྟ་བུར་ཐུང་ཞིང་དེའང་ཚེ་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་མི་འཁྱོལ་བར་དུས་མ་ཡིན་པར་གློ་བུར་དུ་འཆི་བའི་རྐྱེན་མང་བའི་སྐབས་འདིའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་ཐུགས་ཤིན་ཏུ་བརྩེ་བས་བོད་འབངས་སྐྱོབ་པའི་ཡབ་གཅིག་ཚེ་དཔག་མེད་དངོས་འཆི་མེད་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་རྗེ་འབངས་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་ཁྱད་པར་དང་འབྲེལ་བའི་ཚེ་སྒྲུབ་ཟབ་མོའི་རྒྱུད་དང་གདམས་སྐོར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གནང་ནས་ཕལ་ཆེར་གཏེར་གྱི་རིགས་དུ་མར་གསང་བའི་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་དུས་བབས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་མཐུན་པར་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་སྣང་བ་ལས། འདིར་རྣམ་སྣང་སྤྲུལ་པའི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོའི་ཡང་སྲིད་གཏེར་སྟོན་རྒྱལ་པོ་ལྔ་ལས་གསུམ་པ་ཨོ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་གླིང་པས་ཟབ་མོའི་གཏེར་ཁ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཞལ་དབྱེ་བར་མཛད་པའི་ནང་ནས་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་གྱུར་པ། ངམ་ཤོད་གནམ་ལྕགས་བྲག་ནས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེས་དངོས་སུ་བསྩལ་པའི་མཆོག་གཏེར་ཆེན་པོ་རྫོགས་ཆེན་ལྟ་བ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་ཆ་ལག །ཞི་ཁྲོ་གཉིས་ཀྱི་ཚེ་སྒྲུབ་འོད་ཟེར་དྲྭ་བ་དང་འབྲེལ་བའི་ཚེ་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལའབུལ་དུ་གཞུག །མཚམས་སྦྱོར་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཙཀྵུ་རྦནྡྷ་ཝཱ་ར་མ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མེ་ཏོག་སྦྱིན། གུས་པ་ཆེན་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་
རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཀྱེ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཚེ་དཔག་མེད༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག༔ ཚེ་དབང་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་རྫོགས་པས༔ དབང་གི་རིམ་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ཐོག་མར་རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་བླ་མ་དང་ཚེ་དཔག་མེད་རིགས་ལྔ་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་དང་བཅས་པས་བསྐོར་ཏེ་བཞུགས་པ་ལ། བདག་སོགས་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྙིང་ནས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་མོས་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ན་མོ༔

以下是对藏文的完整直译，译为简体中文：
然后进行灌顶：召集弟子们，用事业宝瓶沐浴。送出障碍食子，诵咒语命令，驱除障碍，守护轮，按照行仪进行。忆念发心。解说与寿命灌顶相关的总说和特说。如此正文中说道："欲界男女一切欲望本性，不识自性而迷于自续分别，百千恶魔鬼怪争夺生命，为救护此故宣说五部族寿命修持。"
如是所说，一般生于欲界者以及尤其在寿命、见解等五浊强盛、烦恼极为猛烈之时所生的众生，人生如冬日阳光般短暂，且不能活到寿命极限，非时突然死亡因缘众多的时期，对此所化众生以极大慈悲，救护藏族子民的唯一父亲无量寿佛化身-无死上师莲花生大士，对具缘君臣们赐予总别殊胜相关的深奥寿命修持续部和教授集无量无数，多数以伏藏形式加以密封，随着时机到来，依次第在有缘者行境中显现。
此处，由毗卢遮那化身大译师转世——伏藏王五者中的第三位乌金多杰林巴揭开一百零八深奥伏藏的首先伏藏，昂秀南恰扎由莲师亲自授予的殊胜大伏藏《大圆满见解广阔》的支分，与平静忿怒二者寿命修持光明网相关的寿命灌顶宝轮成就等进行衔接后，让献曼达。进行一般衔接后，用"嗡察库班达哇然那雅吽"（ཨོཾ་ཙཀྵུ་རྦནྡྷ་ཝཱ་ར་མ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུྃ，oṃ cakṣu bandha vāra maṇāya hūṃ，ओं चक्षु बन्ध वार मणाय हूं，ఓం చక్షు బంధ వార మణాయ హూం，嗡眼覆盖缠绕珠宝吽，嗡察库班达瓦兰玛那雅吽）为眼带，用"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ओं आः हूं，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）赐予花朵。以大恭敬心念诵此祈请文跟随重复：
"啊！上师佛陀无量寿，三世诸佛之主尊，寿命智慧自圆满，请赐灌顶诸次第！"念诵三遍。
首先，为净化相续，观想上师和无量寿佛五部族平静忿怒坛城，三根本及护法围绕安住。我等乃至虚空遍及众生，直至获得菩提之间，以由衷皈依的信解，跟随重复此文："南无"（ན་མོ，namo，नमो，నమో，敬礼，南摩）


 རྡོ་རྗེ་ཚེ་མཆོག་སོགས་ལས་བྱང་ལྟར་ལན་གསུམ། སྐྱེ་བཞི་ལམ་རྒྱུད་ལྔས་བསྡུས་པའི་ཕ་མ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པའི་ཕྱིར་དུ། གནས་སྐབས་འཆི་བདག་གི་འཇིགས་པ་ལས་གྲོལ་ཞིང་། མཐར་ཐུག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་བདག་རིགས་ལྔའི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཐབས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་སྒོར་འཇུག་ཅིང་གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་གདམས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་སེམས་བསྐྱེད་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བདག་དང་མཐའ་ཡས་སོགས་ལན་གསུམ། ཚོགས་ཀྱི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཡན་ལག་བཅུ་པའི་གསག་སྦྱོང་སྤེལ་གསུམ་ཚུལ་བཞིན་བྱ་བའི་འདུན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཚེ་བདག་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༔ སོགས། རྒྱུད་སྡོམ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ལྷག་པས་བསྡུས་པའི་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྡོམ་པ་དང་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་ལེགས་པར་༒
བླངས་ནས་ཚུལ་བཞིན་བཟུང་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་བདག་ལ་དགོངས༔ རིག་པ་འཛིན་པ་བདག་གིས་ནི༔ བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མཆིས་ཀྱི་བར༔ སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་དང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ་དང༔ རིག་འཛིན་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྣམས༔ ཡང་དག་ཉིད་དུ་བཟུང་བར་བགྱི༔ ལན་གསུམ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་མགོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སྟེ༔ བུ་ཁྱོད་ལ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ༔ ཐུབ་ན་ཡོན་ཏན་བརྒྱ་རྩ་ཐོབ༔ མ་ཐུབ་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ལྟུང༔ ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ཏེ༔ ན་ར་ཀན༔ དམ་ཆུ་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མ་འདི༔ ཁྱོད་ལ་གཏད་ཀྱིས་ཐུབ་པར་སྲུངས༔ མ་ཐུབ་དམྱལ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ༔ ཐུབ་ན་ཡོན་ཏན་བརྒྱ་རྩ་ཐོབ༔ དེ་བས་ཁྱོད་ཀྱིས་གུས་པས་ལོངས༔ ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ༔ སྐུ་སྙིང་གར་བཞག །མེ་ལོང་བསྟན་ལ། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི༔ སྙིང་ལ་ཡང་དག་གཞུག་པར་བྱ༔ གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་པ་ན༔ དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས༔ ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད། དེ་ནས་དབང་གི་གཞི་དགོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པར་བྱ་བ་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་གཅུན་ལ་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད་ཅིག ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་སོགས་བརྗོད། སྣང་སེམས་མ་དག་པའི་རྟོག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གྱི་དབྱིངས་སུ་སྦྱངས། སྟོང་པའི་
ངང་ལས། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཁྱེད་རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿསེར་པོ་ལས་འོད་ཟེར་སེར་པོ་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ་ལྟེ་བ་མན་ཆད་ལྗང་གུ །ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་ནོར་བུ་འབར་བའི་ཁ་རྒྱན་ཅན་བསྣམས་ཤིང་ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཅན་མཚན་དཔེའི་གཟི་བྱིན་མཆོག་ཏུ་འབར་བའི་སྐུར་གྱུར་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་སོགས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཆར་བབས་པ་ལྟར་བྱོན་ནས་སྒོ་གསུམ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་བརྟན་པོ་གྱིས་ཤིག །སྤོས་བསྲེག །དབྱངས་རོལ་བཅས་བབ་དྲུག་གམ། ལས་བྱང་གི་སྤྱན་འདྲེན་བརྗོད་ལ། སྙིང་པོའི་མཐར། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ ཞེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ལ་དབབ། རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་མེ་ཏོག་གཏོར། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་པར་བྱ།

以下是对藏文的完整直译，译为简体中文：
按照金刚长寿胜等行仪念诵三遍。为了将四生五道所摄的父母一切众生安置于佛陀果位，为了暂时从死主怖畏中解脱，为了最终现证薄伽梵寿命主五部族果位，入于不共成熟之门并修持解脱教授而发心，跟随重复此文。"我与无边"等念诵三遍。在彼等殊胜圣尊福田眼前，以十支分积净增三种如理行持的意愿，跟随重复此文："寿主平忿尊众降"等。
为令相续具足誓戒，完全受持总别殊胜所摄的密咒金刚乘誓戒与誓言，以如理持守之心跟随重复此文："善逝佛子垂念我，我为持明此行者，直至菩提心髓间，各别解脱诸律仪，菩萨行者诸学处，持明咒士诸誓言，一切皆当善受持。"念诵三遍。
然后宣说誓言，将金刚杵置于头顶："吽！此乃誓言金刚杵，现今授予汝子等，若能持守获百德，若不能持堕金刚地狱。萨玛雅伊丹特那拉堪！"（ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ཏེ༔ ན་ར་ཀན༔，samaya idante narakana，समय इदन्ते नरकन，సమయ ఇదంతే నరకన，誓言此处地狱，萨玛雅伊丹特那拉堪）
给予誓水甘露："吽！此誓言忿怒沸水，授予汝当善护持，不能护持为地狱因，能够护持获百种功德，因此汝当恭敬领受。萨玛雅波札阿摩里达吽！"（ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ༔，samaya vajra amṛta hūṃ，समय वज्र अमृत हूं，సమయ వజ్ర అమృత హూం，誓言金刚甘露吽，萨玛雅波札阿摩里达吽）
将像放于心间，展示镜子："喜乐嘎尊今吾将，如实安置于汝心，倘若泄露此法要，立刻肢解而离去。萨玛雅波札吉达吽！"（ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔，samaya vajra citta hūṃ，समय वज्र चित्त हूं，సమయ వజ్ర చిత్త హూం，誓言金刚心吽，萨玛雅波札吉达吽）如是诵说。
然后奠定灌顶基础并迎请智慧尊：你们三门要持正确姿势，不要散乱于他处，如此观想。念诵"嗡玛哈修尼亚达"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ，oṃ mahā śūnyatā，ओं महा शून्यता，ఓం మహా శూన్యతా，嗡大空性，嗡玛哈修尼亚达）等。
将所有显现心识不净分别念融于光明界中清净。从空性境界中，在莲花和月轮上，你们识性的本体为黄色"舍"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，舍，赫日）字，从中放射黄色光芒，供养圣尊，利益众生后收回，完全转变，你们变成薄伽梵怙主无量寿佛，身色黄如纯金，脐部以下为绿色，双手结等持印持托顶有燃烧宝珠饰的长寿宝瓶，双足金刚跏趺而坐，身着绸缎和珍宝装饰，殊胜相好威光极为炽盛之身。
顶部有白色"嗡"（ཨོཾ，oṃ，ओं，ఓం，嗡，嗡）字，喉间有红色"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，阿，阿）字，心间有蓝色"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）字。从中放射光明，从西方极乐净土等十方无量刹土中，薄伽梵无量寿佛等诸佛及眷属，上师本尊空行护法一切如同怙主无量寿佛形相，如雨降临融入三门，生起坚定信解。
燃香，伴随音乐和舞蹈，或念诵行仪中的迎请文。咒语结尾加诵："嘎那阿韦夏雅阿阿"（ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，jñāna ābeśaya a āḥ，ज्ञान आबेशय अ आः，జ్ఞాన ఆబేశయ అ ఆః，智慧入住阿阿，嘎那阿韦夏雅阿阿）猛烈念诵以迎请。将金刚杵置于顶上撒花，念诵"底叉班札"（ཏིཥྛ་བཛྲ，tiṣṭha vajra，तिष्ठ वज्र，తిష్ఠ వజ్ర，安住金刚，底叉班札）令其坚固。


 རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་མེ་ཏོག་གཏོར། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་པར་བྱ། སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་ལས་ཀྱིས་འབྲེལ་བའི་ལྷག་པའི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་ལ་འབུལ་བའི་མོས་པས་
འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་འདོར་བར་ཞུ། ཧོ༔ རིག་པའི་མེ་ཏོག་ལྷ་ལ་འབུལ༔ རིག་སྟོང་ལྷ་དང་སྔོན་འབྲེལ་བའི༔ གཤིས་ལུགས་དེ་ལ་བབས་གྱུར་ཅིག༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཞེས་མཎྜལ་དུ་དོར། མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་བསལ་བར་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ ཁྱོད་ཀྱི་གཏི་མུག་འཁོར་བའི་མིག༔ ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དུ་དབྱེ་བར་བྱ༔ དེ་བཞིན་ཉོན་མོངས་འཁོར་བ་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དུ་དབྱེ་བར་ཤོག༔ ཅེས་མིག་དར་བསལ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་བ་སྤྱིའི་ལུགས་བཞིན་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་ནས། གཞུང་ཉིད་ལས། ཚེ་ཡི་ངོ་བོ་སྟོང་ཉིད་ངང༔ ཚེ་ཡི་རང་བཞིན་སྒོམ་བཟླས་གསལ༔ ཚེ་ཡི་ཐུགས་རྗེ་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ༔ དེ་ལྟར་ཏིང་འཛིན་མ་ཡེངས་བུ༔ ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པ་སྟེ༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་རབ་གསལ་བས༔ ཚེ་དབང་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཀྱང་མཐོང༔ སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་དབང་རྫོགས་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དབང་གི་ཐོག་མར་སྒོམ་བཟླས་དང་འབྲེལ་བར་ཚེ་འགུགས་པའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་སྒོམས་ཤིག །བདག་གཞན་གཉིས་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་ཀ་དག་གི་ངང་དུ་སྦྱངས། དེའི་ངང་ལས་རང་གི་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ལས་སློབ་དཔོན་ཉིད་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་སྐྱ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན་ཕྱག་གཡས་ཚེའི་བུམ་པ་དང་། གཡོན་ནོར་བུ་འབར་བ་བསྣམས་པ། པདྨ་
དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཧྲཱིཿལས་སྐད་ཅིག་གིས་ཚེ་དཔག་མེད་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ། ལྟེ་བ་མན་ཆད་ལྗང་གུ་ལོངས་སྐུའི་ཆས་ཅན། ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ་ནོར་བུའི་ཁ་རྒྱན་ཅན་བསྣམས་པ། ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་པད་ཉི་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་གསལ་ཐོབ་ཅིག །སློབ་དཔོན་དང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་བར་དུ་ཡི་གེ་ཨ་དཀར་པོ་དགུ་མགལ་མེའི་ཕྲེང་བ་ལྟར་འཁོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་ཨ་ཡིག་དམར་པོའི་ཚུལ་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ལུས་ཀྱི་ནང་ཨ་ཡིག་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་གྱིས་ལྟེམས་སེ་གང་། འཆི་མེད་ཚེའི་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། ལུས་ནང་གི་ཨ་ལས་ཨ་ཡིག་དམར་པོ་དགུ་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དབུས་མདུན་དང་དགུར་འཕྲོས་པས་རང་འདྲ་བའི་ཚེ་དཔག་མེད་རེ་རེར་གྱུར་ནས་བཞུགས་པ། ཐམས་ཅད་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་འཕྲོས་པས། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བཅུད་དང་དྭངས་མ་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་ཡིག་འབྲུའི་རྣམ་པར་འུབ་འུབ་བསྡུས་ཏེ་རང་དང་བསྒྲུབ་པའི་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ལ་གཟུངས་སྔགས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཟློས་ཤིག །ཅེས་པའི་དམིགས་པ་ཕོག་ལ་ལས་བྱང་ལྟར་སྙིང་པོ་ཅི་འགྲུབ་བཟླ།
སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། དེ་རྣམས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟ་བུ་སྤྲོས་ཏེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་ཉམས་པ་དང་འཁྱམས་པ། ཡར་ཅིང་སྟོར་བ། བྲོས་ཤིང་འཐོར་བ། སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོས་བརྐུས་ཤིང་ཕྲོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད། རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་ནུས་མཐུ་མ་ལུས་པ་ཨ་ནྲྀ་ཧཱུྃ་གསུམ་དང་འཇའ་འོད་ཟེར་ཐིག་གི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་དང་མདུན་གྱི་ཚེ་རྫས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་ཚེ་སྲོག་ཉམས་པ་སོར་ཆུད། འཆི་བ་མེད་པའི་ཚེ་དང་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྲོག་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །སྤྲོ་ཞིང་ལོངས་སྐབས་ཡོད་ན་བསྟོད་པ་དང་ཚེ་བསྐུལ་ལེ་ཚན་ཐམས་ཅད་གཏང་། བསྡུ་ན་ཞི་ཁྲོ་དང་། ཚེའི་ལས་མཁན་བསྐུལ་བ་ཙམ་གཏང་།

以下是对藏文的完整直译，译为简体中文：
将金刚杵置于顶上撒花，念诵"底叉班札"令其坚固。以先前所给的花朵，以业缘相关之殊胜本尊献供的信解，跟随重复此文请将花抛出："吙！觉知之花献本尊，觉空本尊宿缘相，愿降临于本性中。布拉提察吙！"（པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，pratīccha ho，प्रतीच्छ हो，ప్రతీచ్ఛ హో，请接受吙，布拉提察吙）如是说着抛向曼达拉。
观想无明迷乱的遮障随同眼带一同除去："吽！汝之痴暗轮回眼，今当开启为智眼，如是烦恼轮回相，愿皆开启为智眼。"如是说着除去眼带。
通过这些如同一般密法方式完成入门仪轨后，按照正文所说："寿命本体空性境，寿命自性修诵明，寿命大悲事业成，如是三昧不散子，寿命灌顶成就证，寿命智慧极明朗，寿命坛城亦得见，无生无死灌圆满。"
如是所说，灌顶开始首先与修诵相关，为了成就摄取寿命的事业而作如是观想：将我法二执分别念融于本初清净的境界中。在此境界中，自己觉性本体红色"舍"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，舍，赫日）字变成阿阇黎自身为红白色无量光佛，一面二臂，具足报身装束，右手持寿瓶，左手持燃烧的宝珠，于莲花日轮座上结跏趺而坐。
你们也从觉性本体"舍"字刹那变成无量寿佛，身色黄色放射光芒，脐部以下为绿色，身着报身装饰，双手结等持印持有顶饰为宝珠的寿瓶，双足结跏趺而坐于莲花日月座上，当清晰而有力地观想。
阿阇黎与你们之间有九个白色"阿"（ཨ，a，अ，అ，阿，阿）字如同旋转的火星，从中放射出无量红色"阿"字形状的光芒。融入你们后，身体内部充满以"阿"字智慧甘露为自性的光明，获得不死长寿的灌顶与成就。
从身内"阿"字放出九个红色"阿"字，向外在八方及中前方共九处，各自变成相同的无量寿佛安住。从一切处放射红色光芒遍满十方虚空界，将世间与出世间的精华与精华——不死长寿的一切成就以光明字体形态纷纷汇聚，融入自身及修法物品中。如是观想，同时念诵陀罗尼咒。
给予以上观想指导后，按照行仪尽力念诵心咒。再次从阿阇黎心间放射光芒唤起坛城本尊众的誓言。从彼等化现使者如同阳光微尘般遍布，将你们的意识、寿命、气息衰弱的、流浪的、散失的、逃逸飘散的、被八部鬼神盗取抢夺的一切，以及轮涅坚固与流动的精华精华，三根本诸佛加持力量无余，以"阿尼吽"（ཨ་ནྲྀ་ཧཱུྃ，a nṛ hūṃ，अ नृ हूं，అ నృ హూం，阿尼吽，阿尼吽）三字和彩虹光明点的形态汇集，逐渐融入你们和前方寿命物品中，由此恢复衰弱的寿命，获得不死长寿和如金刚般的生命，当如是观想。
若有欢喜轻松的机会，则念诵所有赞颂和寿命祈请章节。若简略，则仅念诵平静忿怒和寿命事业主的祈请文。
;


 བསྡུ་ན་ཞི་ཁྲོ་དང་། ཚེའི་ལས་མཁན་བསྐུལ་བ་ཙམ་གཏང་། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་དངོས་གཞི་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ༔ བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ འོད་དཔག་མེད་པ་མགོན་པོའི་སྐུ༔ བདག་ལ་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་ཕོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བར་ཆད་བདུད་ལས་སྐྱོབ་པ་དང༔ འཆི་བདག་དགྲ་ལས་རྒྱལ་བའི་ཕྱིར༔ བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཚེ་དབང་སྩོལ༔ བདག་ནི་སྣོད་ལྡན་དམ་ཚིག་ཅན༔ ལས་དང་སྐལ་བར་ལྡན་པ་ལགས༔ ལན་གསུམ་ཞུ། བླ་མས་ལན་སྦྱིན་པ་ནི། ཀྱེ་ཧོ༔
ཁྱོད་ནི་དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བུ་རྣམས་བར་ཆད་བསལ་བ་དང༔ ཉོན་མོངས་བདུད་ལས་ཐར་སླད་དུ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་པོ་འདི་ལ་ལྟོས༔ ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་གནང་བ་བསྩལ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཤར་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་ཕྱིན་ཏེ་སྒོ་སོ་སོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ཞབས་ལ་བཏུད་དེ་ལྷ་ཞལ་མཐོང་བར་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ ལྔ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྡོ་རྗེ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ལྷ་ཚོགས་གསལ༔ གསང་ལྡན་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྡོ་རྗེ་འདུས་པའི་སྲས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ ལྔ་ལྡན་རིན་ཆེན༴ རིན་ཆེན་འདུ་འབྲལ༴ གསང་ལྡན་རིན་ཆེན༴ རིན་ཆེན་འདུས་པའི༴ ཧཱུྃ༔ ལྔ་ལྡན་པདྨ་འབར༴ པདྨ་འདུ༴ གསང་ལྡན་པདྨ་རིགས༴ པདྨ་འདུས༴ ཧཱུྃ༔ ལྔ་ལྡན་ལས་རབ༴ ལས་རབ་འདུ་འབྲལ༴ གསང་ལྡན་ལས་རབ༴ ལས་རབ་འདུས༴ ཧཱུྃ༔ ལྔ་ལྡན་བདེ་གཤེགས༴ བདེ་གཤེགས༴ གསང་ལྡན་བདེ་གཤེགས༴ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྲས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是对藏文的完整直译，译为简体中文：
若简略，则仅念诵平静忿怒和寿命事业主的祈请文。然后作为请求灌顶正行的供养献上曼达拉。跟随重复此祈请文：
"啊！薄伽梵怙主无量寿，无量光佛怙主身，请垂听我并作意。我等贫乏诸众生，为护障碍魔障故，为胜死主敌人故，请赐我等寿灌顶。我是具器誓言者，具足福德与因缘。"祈请三遍。
上师回答道："啊吙！汝具可悦之誓言，于金刚寿命坛城中，为除子等诸障碍，为脱烦恼魔障故，当观此严肃坛城！"念诵三遍。
如此赐予允许后，你们从大坛城东方开始顺时针而行，于各门礼拜顶礼，观想见到本尊面容。
"吽！五圆满金刚炽燃坛城中，金刚无离聚之尊众明现，于具密金刚种性坛城中，授汝为金刚集会之子。"
"吽！五圆满宝生炽燃……宝生无离聚……于具密宝生种性……授汝为宝生集会之子。"
"吽！五圆满莲花炽燃……莲花无离聚……于具密莲花种性……授汝为莲花集会之子。"
"吽！五圆满事业炽燃……事业无离聚……于具密事业种性……授汝为事业集会之子。"
"吽！五圆满善逝炽燃……善逝无离聚……于具密善逝种性……授汝为善逝集会之子。"


 སླར་ཤར་གྱི་སྒོ་ནང་དུ་འཁོད་པར་མོས་ལ་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་མེ་རི་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྒྱན་རྟ་བབས་དང་བཅས་པ། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ་གཙོ་བོའི་ལྷ་གནས་
གྲུ་བཞི་ལྷམ་པའི་མཐར་རྡོ་རྗེའི་རྭ་བས་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིའི་རྩིབས་སྟེང་དུ་ཡང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་རེ་རེ། དེའི་མཐར་འོད་ཁ་དོག་སྣ་ལྔས་བསྐོར་བའི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་དང་ཕྱོགས་བཞིའི་འཁོར་ལོ་བཞིའི་ལྟེ་བ་རྣམས་སུ་སེང་གེ་གླང་ཆེན་རྟ་མཆོག་རྨ་བྱ་ཤང་ཤང་རྣམས་ཀྱིས་བཏེགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན། ལྷ་གཞན་ལ་པད་ཟླའི་གདན་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སོགས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་སྐུ་མདོག་དཀར་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་བ། ཡབ་རྣམས་ཕྱག་གཡས་རང་རྟགས་དང་གཡོན་ཚེ་བུམ། ཡུམ་རྣམས་གཡས་མདའ་དར་དང་གཡོན་ཚེ་བུམ་བསྣམས་པ། འཁོར་ལོ་བཞིའི་རྩིབས་གཡས་གཡོན་དུ་སེམས་དཔའ་དང་མདུན་རྒྱབ་ཏུ་སེམས་མ་གཉིས་རེ་སྟེ་གཙོ་འཁོར་དྲུག་དྲུག །ཁྱམས་ལ་ཐུབ་པ་དྲུག་དང་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད། སྒོ་བཞིར་སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་བཅས་ཚེ་དཔག་མེད་པ་རིགས་བརྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བའི་མོས་པ་མཛོད་ལ་དད་གུས་སྤྲོ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་ཅིག །སྔར་ཕུལ་བའི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་དབང་རྟགས་ཅོད་པན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པར་སྒོམས་ཤིག །ཅོད་པན་སླར་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧོ༔ དེང་ནས་བུ་ཁྱོད་རྒྱལ་བའི་སྲས༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐུགས་སྲོག་འཛིན༔ དབང་རྟགས་ཅོད་པན་འདི་བྱིན་པས༔ འཁོར་འདས་རང་གྲོལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོ༔ དེས་དབང་གི་ཐོག་མ་མེ་ཏོག་ཅོད་
པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་སོང་ནས། མཚམས་ཀྱི་རལ་གྲི་ཁྲོ་རྒྱལ་མཐར་བྱེད་རྣམ་བཞིའི་ངོ་བོས་དབང་བསྐུར་བས་ཚེ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བདུད་བཞི་རྩད་ནས་བཅད་པའི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །ཤར་ལྷོ། ལྷོ་ནུབ། ནུབ་བྱང་། བྱང་ཤར། རལ་གྲི་བཞིའི་རིམ་པར་དབང་བསྐུར་ལ། ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་ཤི་རྩད་གཅོད་རལ་གྲི་འདིས༔ སྣོད་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ འཆི་མེད་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ མ་ཧཱ་པུནྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་རྩད་གཅོད༴ སྣོད་ལྡན༴ ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་རྒྱུད་དག་ནས༔ ཚེ་ནི་མི་ཟད་རིན་ཆེན་དབང༴ ཛྙཱ་ན་པྲ་བྷཱ་རཱ་ཛ་ཡོ་གི་ནཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དུག་གསུམ་རྩད་གཅོད༴ སྣོད་ལྡན༴ སྐུ་གསུམ་རང་ངོ་རང་ཐོག་སྤྲད༔ མདངས་ལྡན་པདྨ་རིགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཏིཥྛ་ཛྭ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་བ་རྩད་གཅོད༴ སྣོད་ལྡན༴ མ་རིག་བདག་འཛིན་རང་དག་ནས༔ མི་འགྱུར་གཡུང་དྲུང་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སརྦ་སིདྡྷི་བ་ཏ་ནི་ཤི་ཀ་རེ་ཤི་ཀ་རེ་ཤ་ཏ་ཀ་ར་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏུ་རེ་ཏུ་རེ་ཏཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྒོ་སྲུང་མགྱོགས་མ་ཆེན་མོ་བཞིའི་རྟེན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས་འབྱུང་བཞིའི་སྒོ་ནས་ཚེ་སྲོག་ཉམས་པ་སོར་ཆུད། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་བཞིའི་ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་སྒོ་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་དང་མདའ་དར་གྱིས་རིམ་པར་དབང་བསྐུར་
ཏེ། ཧཱུྃ༔ ཤར་ཕྱོགས་ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རྡོ་རྗེ་ཡིད་འཕྲོག་ལྕགས་ཀྱུ་མ༔ ཐུགས་རྗེས་འཁོར་བའི་གནས་འདྲེན་མ༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་ནས་ཀྱང༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཚེ་མདའ་འདི་ལ་རྟེན་བྱས་ནས༔ ཚེ་དར་འདི་ཡིས་མདངས་སྤར་ཏེ༔ ཞལ་དཀར་འདི་ཡིས་མཐུན་སྦྱར་ནས༔

以下是对藏文的完整直译，译为简体中文：
再次观想停留在东门内，展示所见坛城：坛城外围有金刚墙和火山环绕，中央是杂色莲花上的杂色金刚中心，其上是四方四门装饰有门柱的宫殿，具足一切特征。中央为主尊住处的四方平顶，周围由金刚围墙环绕成圆形。其外围是四辐轮，每个轮辐上又各有一个四辐轮。最外围由五色光明环绕。
中央及四方四轮的中心，由狮子、大象、骏马、孔雀、仙鹤托起的宝座上，安置莲花日月垫，其他诸尊有莲月垫。坛城中央是毗卢遮那等五部族佛父母，身色分别为白、蓝、黄、红、绿。佛父右手持各自标志，左手持寿瓶；佛母右手持箭幡，左手持寿瓶。
四轮的左右各有菩萨，前后各有菩萨女，每组一主五眷共六尊。殿廊有六佛和五十八忿怒尊。四门有四门守护尊父母，无量寿佛百部族坛城所有能依所依明显可见，当生起强烈信心、恭敬和欢喜心。
观想先前所献之花作为灌顶标志的冠冕绑在头顶上。将冠冕置于头顶上念诵："吙！从今汝子佛子成，执持三世佛心命，赐此灌顶冠冕故，愿得轮涅自解脱。那摩普鲁夏雅阿毗新嘉吙！"（ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོ༔，namo puruṣāya abhiṣiñca ho，नमो पुरुषाय अभिषिञ्च हो，నమో పురుషాయ అభిషిఞ్చ హో，敬礼士夫灌顶吙，那摩普鲁夏雅阿毗新嘉吙）
如此完成灌顶首先的花冠灌顶后，以四隅宝剑忿怒王断除者四尊本性进行灌顶，观想获得断除干扰寿命的四魔灌顶。
东南、南西、西北、北东，依次用四把宝剑灌顶：
"吽！断除生死之宝剑，灌顶具器之子故，愿获无生法身权，愿得无死金刚寿权。玛哈普涅阿巴日米达阿玉普涅阿毗新嘉嗡阿吽！"（མ་ཧཱ་པུནྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，mahā puṇye aparimita āyuḥ puṇye abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ，महा पुण्ये अपरिमित आयुः पुण्ये अभिषिञ्च ओं आः हूं，మహా పుణ్యే అపరిమిత ఆయుః పుణ్యే అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం，大福德无量寿福德灌顶嗡阿吽，玛哈普涅阿巴日米达阿玉普涅阿毗新嘉嗡阿吽）
"吽！断除烦恼之宝剑，灌顶具器之子故，烦恼轮回之续净，愿得无尽宝寿权。嘎那布拉巴拉扎约吉尼阿毗新嘉嗡阿吽！"（ཛྙཱ་ན་པྲ་བྷཱ་རཱ་ཛ་ཡོ་གི་ནཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，jñāna prabhā rāja yoginī abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ，ज्ञान प्रभा राज योगिनी अभिषिञ्च ओं आः हूं，జ్ఞాన ప్రభా రాజ యోగినీ అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం，智慧光明王瑜伽女灌顶嗡阿吽，嘎那布拉巴拉扎约吉尼阿毗新嘉嗡阿吽）
"吽！断除三毒之宝剑，灌顶具器之子故，三身自性当下显，愿获光明莲部权。嗡如如斯普如底叉作拉阿毗新嘉嗡阿吽！"（ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཏིཥྛ་ཛྭ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，oṃ ruru sphuru tiṣṭha jvala abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ，ओं रुरु स्फुरु तिष्ठ ज्वल अभिषिञ्च ओं आः हूं，ఓం రురు స్ఫురు తిష్ఠ జ్వల అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం，嗡如如遍放安住燃烧灌顶嗡阿吽，嗡如如斯普如底叉作拉阿毗新嘉嗡阿吽）
"吽！断除轮回之宝剑，灌顶具器之子故，无明我执自清净，愿获不变永恒寿权。萨瓦悉地巴达尼希卡热希卡热夏达卡拉梭哈！图热图热达热梭哈！阿毗新嘉嗡阿吽！"（སརྦ་སིདྡྷི་བ་ཏ་ནི་ཤི་ཀ་རེ་ཤི་ཀ་རེ་ཤ་ཏ་ཀ་ར་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏུ་རེ་ཏུ་རེ་ཏཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，sarva siddhi bata ni śikare śikare śatakara svāhā, ture ture tāre svāhā, abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ，सर्व सिद्धि बत नि शिकरे शिकरे शतकर स्वाहा, तुरे तुरे तारे स्वाहा, अभिषिञ्च ओं आः हूं，సర్వ సిద్ధి బత ని శికరే శికరే శతకర స్వాహా, తురే తురే తారే స్వాహా, అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం，一切成就实尼希卡热希卡热百作梭哈，图热图热达热梭哈，灌顶嗡阿吽，萨瓦悉地巴达尼希卡热希卡热夏达卡拉梭哈！图热图热达热梭哈！阿毗新嘉嗡阿吽）
以四门守护神迅速大母四尊作为依托进行灌顶，恢复从四大元素方面衰弱的寿命生气，观想获得平静、增长、威权、猛烈四种事业的寿命灌顶成就。
以东南西北四门宝瓶和箭幡依次灌顶：
"吽！东方寂静坛城中，金刚意钩女尊众，大悲引导轮回者，疾病鬼魔罪障息，祈请灌顶不坏金刚寿权。依于寿命箭，借助寿幡光，通过白瓶缘，


 ཚེ་དར་འདི་ཡིས་མདངས་སྤར་ཏེ༔ ཞལ་དཀར་འདི་ཡིས་མཐུན་སྦྱར་ནས༔ ཚེ་སྤེལ་གཡང་སྤེལ་སྲོག་སྡོམས་ཤིག༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱས་པའི༴ རིན་ཆེན་ཡིད་འཕྲོག་ཞགས་པ་མ༔ སྙིང་རྗེས་རྒྱུན་དུ་འཆིང་བྱེད་མ༔ ཚེ་དབང་བསོད་ནམས་རྒྱས་ནས་ཀྱང༔ མི་ཟད་རིན་ཆེན་ཚེ་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཚེ་མདའ་འདི་ལ༴ ཚེ་དར་འདི་ཡིས༴ ཞལ་དཀར་འདི་ཡིས༴ ཚེ་སྤེལ་གཡང་སྤེལ༴ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་དབང་གི༴ པདྨ་ཡིད་འཕྲོག་ལྕགས་སྒྲོག་མ༔ བྱམས་པས་ལོག་རྟོག་འཇོམས་མཛད་མ༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་དབང་བསྡུས་ནས༔ མདངས་ལྡན་པདྨའི་ཚེ་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཚེ་མདའ་འདི་ལ༴ ཚེ་དར་འདི་ཡིས༴ ཞལ་དཀར་འདི་ཡིས༴ ཚེ་སྤེལ་གཡང་སྤེལ༴ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཕྱོགས་དྲག་པོའི༴ ཀརྨ་ཡིད་འཕྲོག་དྲིལ་བུ་མ༔ བདུད་བཞི་རུ་དྲ་འདུལ་མཛད་མ༔ དྲག་པོས་རུ་དྲ་ཚར་བཅད་ནས༔ རྒྱ་གྲམ་ལས་རབ་ཚེ་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཚེ་མདའ་འདི་ལ༴ ཚེ་དར་འདི་ཡིས༴ ཞལ་དཀར་འདི་ཡིས༴ ཚེ་སྤེལ་གཡང་སྤེལ་སྲོག་སྡོམས་ཤིག༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་
ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བས་མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལྔའི་ཚེ་དབང་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མོས་ཤིག །འཁོར་ལོ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་རང་མདངས་ལས༔ ཕྱག་རྒྱ་གསང་བའི་བརྡ་རྟགས་ཏེ༔ ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ མུ་དྲ་སྐུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ པདྨ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་གསུང་གི་རང༴ ཕྱག་རྒྱ་གསང་བའི༴ ཡེ་ཤེས་པདྨའི་དབང༴ མུ་དྲ་གསུང་གི༴ ཨོཾ་པདྨ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཐུགས་ཀྱི་རང༴ ཕྱག་རྒྱ་གསང་བའི༴ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་དབང༴ མུ་དྲ་ཐུགས་ཀྱི༴ ཨོཾ་བཛྲ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་ལྟེ་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་རང༴ ཕྱག་རྒྱ་གསང་བའི༴ ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན་དབང༴ མུ་དྲ་ཡོན་ཏན༴ ཨོཾ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ རལ་གྲི་གསང་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རང༴ ཕྱག་རྒྱ་གསང་བའི༴ ཡེ་ཤེས་རལ་གྲིའི༴ མུ་དྲ་ཕྲིན་ལས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཀརྨ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྔའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཚེ་འབྲང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་བས་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་དག་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཚེ་དབང་
ཐོབ་པར་སྒོམས་ཤིག །འཁོར་ལོ་ཅན་གྱི་ཚེ་ཟན་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཇི་སྙེད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ནམ་མཁའ་གསང་བའི་ཨོཾ་ལས་བྱུང༔ འཁོར་ལོ་ཨོཾ་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས༔ སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཆེན་པོ་སྦྱིན༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ པདྨའི་ཚེ་ཟན་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཇི་སྙེད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད༴ པདྨ་གསང་བའི་ཧྲཱིཿལས༴ པདྨ་ཧྲཱིཿཡིས་དབང༴ གསུང་གི་དབང་བསྐུར༴ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ཚེ་ཟན་ཐུགས་ཀར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཇི་སྙེད་སངས་རྒྱས༴ རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཧཱུྃ་ལས༴ རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས༴ ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར༴ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རིན་པོ་ཆེའི་ཚེ་ཟན་ལྟེ་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཇི་སྙེད་སངས་རྒྱས༴ རཏྣ་གསང་བའི་ཏྲཱཾ་ལས་བྱུང༔ རཏྣ་ཏྲཱཾ་གྱིས༴ ཡོན་ཏན་དབང་བསྐུར༴ ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ རལ་གྲི་ཅན་གྱི་ཚེ་ཟན་གསང་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཇི་སྙེད་སངས་རྒྱས༴ ཀརྨ་གསང་བའི་ཨཱཿལས༴ རལ་གྲི་ཨཱཿཡིས༴ ཕྲིན་ལས་དབང་བསྐུར༴ ཨཱཿཀརྨ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཐུགས་སྲོག་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་ལྔའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །བུམ་པ་སྐུ་གཟུགས་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་བས་ཕུང་པོ་ལྔ་སྒྲིབ་བྲལ་དུ་བྱས།

以下是对藏文的完整直译，译为简体中文：
借助寿幡光，通过白瓶缘，增长寿命与吉祥汇聚命气！
吽！南方增盛坛城中，宝生意钩女尊众，悲心恒时系缚者，寿权福德增长后，祈请灌顶无尽宝寿权。依于寿命箭，借助寿幡光，通过白瓶缘，增长寿命与吉祥汇聚命气！
吽！西方威权坛城中，莲花意钩锁链女，以爱降伏邪见者，摄集三界三有已，祈请灌顶光明莲寿权。依于寿命箭，借助寿幡光，通过白瓶缘，增长寿命与吉祥汇聚命气！
吽！北方猛烈坛城中，业力意钩铃铛女，调伏四魔诸魔者，以猛烈力断魔后，祈请灌顶十字业寿权。依于寿命箭，借助寿幡光，通过白瓶缘，增长寿命与吉祥汇聚命气！
以一切如来身语意功德事业五种本性五种手印灌顶，观想获得无尽庄严五轮的寿权智慧圆满无余。
将轮放在头顶上：
"吽！佛陀身之自光明，手印秘密之标记，以智慧轮灌顶故，愿获手印身之灌顶权。嗡布达母札阿毗新嘉嗡！"（ཨོཾ་བུདྡྷ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，oṃ buddha mudrā abhiṣiñca oṃ，ओं बुद्ध मुद्र अभिषिञ्च ओं，ఓం బుద్ధ ముద్ర అభిషిఞ్చ ఓం，嗡佛手印灌顶嗡，嗡布达母札阿毗新嘉嗡）
将莲花放在喉间：
"吽！佛陀语之自光明，手印秘密之标记，以智慧莲灌顶故，愿获手印语之灌顶权。嗡巴玛母札阿毗新嘉舍！"（ཨོཾ་པདྨ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，oṃ padma mudrā abhiṣiñca hrīḥ，ओं पद्म मुद्र अभिषिञ्च ह्रीः，ఓం పద్మ ముద్ర అభిషిఞ్చ హ్రీః，嗡莲花手印灌顶舍，嗡巴玛母札阿毗新嘉舍）
将金刚杵放在心间：
"吽！佛陀意之自光明，手印秘密之标记，以智慧金刚灌顶故，愿获手印意之灌顶权。嗡班札母札阿毗新嘉吽！"（ཨོཾ་བཛྲ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，oṃ vajra mudrā abhiṣiñca hūṃ，ओं वज्र मुद्र अभिषिञ्च हूं，ఓం వజ్ర ముద్ర అభిషిఞ్చ హూం，嗡金刚手印灌顶吽，嗡班札母札阿毗新嘉吽）
将如意宝放在脐间：
"吽！佛陀功德之自光明，手印秘密之标记，以智慧如意宝灌顶故，愿获手印功德灌顶权。嗡母札阿毗新嘉丹！"（ཨོཾ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔，oṃ mudrā abhiṣiñca trāṃ，ओं मुद्र अभिषिञ्च त्रां，ఓం ముద్ర అభిషిఞ్చ త్రాం，嗡手印灌顶丹，嗡母札阿毗新嘉丹）
将宝剑放在密处：
"吽！佛陀事业之自光明，手印秘密之标记，以智慧宝剑灌顶故，愿获手印事业灌顶权。嗡嘎玛母札阿毗新嘉阿！"（ཨོཾ་ཀརྨ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，oṃ karma mudrā abhiṣiñca āḥ，ओं कर्म मुद्र अभिषिञ्च आः，ఓం కర్మ ముద్ర అభిషిఞ్చ ఆః，嗡业手印灌顶阿，嗡嘎玛母札阿毗新嘉阿）
愿获得三世一切诸佛身语意功德事业五种殊胜灌顶！
观想以一切佛三密自性之寿瓶、字种、手印进行灌顶，清净五烦恼，获得自生五智慧寿命灌顶。
将具轮寿食放在头顶：
"吽！所有一切诸佛陀，从虚空秘密嗡字生，以轮嗡字灌顶故，赐予殊胜身灌顶。嗡布达嘎拉夏阿毗新嘉嗡！"（ཨོཾ་བུདྡྷ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，oṃ buddha kalaśa abhiṣiñca oṃ，ओं बुद्ध कलश अभिषिञ्च ओं，ఓం బుద్ధ కలశ అభిషిఞ్చ ఓం，嗡佛宝瓶灌顶嗡，嗡布达嘎拉夏阿毗新嘉嗡）
将莲花寿食放在喉间：
"吽！所有一切诸佛陀，从莲花秘密舍字生，以莲花舍字灌顶故，赐予殊胜语灌顶。舍巴玛嘎拉夏阿毗新嘉舍！"（ཧྲཱིཿཔདྨ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，hrīḥ padma kalaśa abhiṣiñca hrīḥ，ह्रीः पद्म कलश अभिषिञ्च ह्रीः，హ్రీః పద్మ కలశ అభిషిఞ్చ హ్రీః，舍莲花宝瓶灌顶舍，舍巴玛嘎拉夏阿毗新嘉舍）
将金刚寿食放在心间：
"吽！所有一切诸佛陀，从金刚秘密吽字生，以金刚吽字灌顶故，赐予殊胜意灌顶。吽班札嘎拉夏阿毗新嘉吽！"（ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，hūṃ vajra kalaśa abhiṣiñca hūṃ，हूं वज्र कलश अभिषिञ्च हूं，హూం వజ్ర కలశ అభిషిఞ్చ హూం，吽金刚宝瓶灌顶吽，吽班札嘎拉夏阿毗新嘉吽）
将宝石寿食放在脐间：
"吽！所有一切诸佛陀，从宝生秘密丹字生，以宝生丹字灌顶故，赐予殊胜功德灌顶。丹拉那嘎拉夏阿毗新嘉丹！"（ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔，trāṃ ratna kalaśa abhiṣiñca trāṃ，त्रां रत्न कलश अभिषिञ्च त्रां，త్రాం రత్న కలశ అభిషిఞ్చ త్రాం，丹宝宝瓶灌顶丹，丹拉那嘎拉夏阿毗新嘉丹）
将宝剑寿食放在密处：
"吽！所有一切诸佛陀，从业力秘密阿字生，以宝剑阿字灌顶故，赐予殊胜事业灌顶。阿嘎玛嘎拉夏阿毗新嘉阿！"（ཨཱཿཀརྨ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，āḥ karma kalaśa abhiṣiñca āḥ，आः कर्म कलश अभिषिञ्च आः，ఆః కర్మ కలశ అభిషిఞ్చ ఆః，阿业宝瓶灌顶阿，阿嘎玛嘎拉夏阿毗新嘉阿）
愿获得心命咒字及五种手印殊胜灌顶！
以宝瓶及佛像灌顶，清净五蕴无碍。


བུམ་པ་སྐུ་གཟུགས་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་བས་ཕུང་པོ་ལྔ་སྒྲིབ་བྲལ་དུ་བྱས། རིགས་ལྔ་སྐུ་ལྔའི་ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །བུམ་པ་དབུས་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང༔ ཡུམ་ཆེན་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གཉིས༔ གཉིས་
མེད་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ནུབ་ཀྱི་བུམ་པ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ལྕེ་སྟེང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང༔ བཅོམ་ལྡན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང༔ ཡུམ་ཆེན་ན་བཟའ་དཀར་མོ་གཉིས༔ གཉིས་མེད་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མི་ཏ་བྷཱ་ཧྲཱིཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཤར་གྱི་བུམ་པ་ཐུགས་ཀར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཙིཏྟ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང༔ ཡུམ་ཆེན་མཱ་མ་ཀཱི་དང་གཉིས༔ གཉིས་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ལྷོའི་བུམ་པ་ལྟེ་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ལྟེ་བ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་ནང༔ བཅོམ་ལྡན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང༔ ཡུམ་ཆེན་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ་གཉིས༔ གཉིས་མེད་ཡོན་ཏན་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་རཏྣ་སཾ་བྷ་བ་ཏྲཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ བྱང་གི་བུམ་པ་གསང་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ གསང་གནས་བདེ་བྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང༔ བཅོམ་ལྡན་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང༔ ཡུམ་ཆེན་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་གཉིས༔ གཉིས་མེད་ཕྲིན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་སརྦ་ཨ་མུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དབང་རྫས་ཐམས་ཅད་སྣོད་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བས་དབང་བསྐུར་ལ། ཚེ་བདག་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གཙོར་གྱུར་པ་ཞི་ཁྲོ་རིགས་
བརྒྱའི་ཚེ་ལྷ་ཡོངས་རྫོགས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་དབང་ཆེན་བསྐུར་བས། ཚེའི་བདག་པོ་གཙོ་འཁོར་རྣམས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་གཅིག་རྫོགས་སུ་ཐོབ། སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་ཚེ་དང་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མངོན་དུ་བརྙེས་ནས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་རིགས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་དང༔ རིགས་བཞིའི་ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས༔ སེམས་དཔའ་དང་ནི་སེམས་མ་དང༔ བདེ་གཤེགས་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ དབང་བསྐུར་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དབང་བསྐུར་གནས་འདིར་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ སྣོད་ལྡན་འདི་ལ་དབང་ཞིག་སྐུར༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་ལྡན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ཚེ་ཡི་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལྟེ་བ་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་རྣམ་སྣང་ཚེ་དཔག་མེད༔ སྐུ་ལས་རིན་ཆེན་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཕྱག་ནས་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འགྱེད༔ ཞལ་ནས་ཚེ་ཡི་འཛབ་ཟེར་འཕྲོས༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་བྱེད༔ སྐལ་ལྡན་འདི་ལ་ཚེ་དབང་སྐུར༔ དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་པར་མཛོད༔ མི་མཐའ་ཆུ་བས་རིང་བར་མཛོད༔ མི་འཕེལ་ནས་བས་ཆེ་བ་དང༔ མི་འབྲུ་གསེར་བས་བཟང་གྱུར་ཅིག༔ མི་སྲོག་བྲག་བས་སྲ་བ་དང༔ མི་ཚན་ནགས་ལས་ཆེར་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཧྲཱི༔ ཞེས་བསྐུར། སྙིང་པོ་བརྗོད་ལ་ཚེ་རིལ་དང་ཚེ་ཆང་སྦྱིན། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་གྲུབ་ནས་
མཐའ་རྟེན་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟགས་བརྒྱད་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་བས་འཆི་མེད་རྟག་པ་དམ་པའི་གོ་འཕང་ལས་ནམ་ཡང་ཉམས་པ་མེད་པའི་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བས་སྲིད་ཞི་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་བྱས་པར་མོས་ཤིག །རྟགས་བརྒྱད་རིམ་བཞིན་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ གསེར་གདུགས་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ སྐྱོབ་པ་མཐར་ཕྱིན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ གསེར་ཉ་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ མཐོང་སྣང་མི་འགག་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ དུང་དཀར་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ སྒྲ་དབྱངས་འགག་མེད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ པདྨ་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ སྨྲ་བྱེད་ཕར་ཕྱིན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔

以下是对藏文的完整直译，译为简体中文：
以宝瓶及佛像灌顶，清净五蕴无碍。观想获得五部族五身寿命灌顶成就。
将中央宝瓶置于头顶：
"吽！头顶日月坛城中，薄伽梵毗卢遮那与大妃普贤母二尊，从无二身之坛城中，请赐寿命灌顶成就。嗡拜若扎那嗡阿毗新嘉嗡！"（ཨོཾ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，oṃ vairocana oṃ abhiṣiñca oṃ，ओं वैरोचन ओं अभिषिञ्च ओं，ఓం వైరోచన ఓం అభిషిఞ్చ ఓం，嗡毗卢遮那嗡灌顶嗡，嗡拜若扎那嗡阿毗新嘉嗡）
将西方宝瓶置于喉间：
"吽！舌上八瓣莲花上，薄伽梵无量光佛与大妃白衣母二尊，从无二语之坛城中，请赐寿命灌顶成就。嗡阿米达巴舍阿毗新嘉舍！"（ཨོཾ་ཨ་མི་ཏ་བྷཱ་ཧྲཱིཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，oṃ amitabhā hrīḥ abhiṣiñca hrīḥ，ओं अमितभा ह्रीः अभिषिञ्च ह्रीः，ఓం అమితభా హ్రీః అభిషిఞ్చ హ్రీః，嗡无量光舍灌顶舍，嗡阿米达巴舍阿毗新嘉舍）
将东方宝瓶置于心间：
"吽！心间八瓣莲花上，薄伽梵金刚萨埵与大妃玛玛基二尊，从无二意之坛城中，请赐寿命灌顶成就。嗡班札萨埵吽阿毗新嘉吽！"（ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，oṃ vajrasatva hūṃ abhiṣiñca hūṃ，ओं वज्रसत्व हूं अभिषिञ्च हूं，ఓం వజ్రసత్వ హూం అభిషిఞ్చ హూం，嗡金刚萨埵吽灌顶吽，嗡班札萨埵吽阿毗新嘉吽）
将南方宝瓶置于脐间：
"吽！脐间八角宝内，薄伽梵宝生佛与大妃佛眼母二尊，从无二功德坛城中，请赐寿命灌顶成就。嗡拉那三巴瓦丹阿毗新嘉丹！"（ཨོཾ་རཏྣ་སཾ་བྷ་བ་ཏྲཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔，oṃ ratnasaṃbhava trāṃ abhiṣiñca trāṃ，ओं रत्नसम्भव त्रां अभिषिञ्च त्रां，ఓం రత్నసంభవ త్రాం అభిషిఞ్చ త్రాం，嗡宝生丹灌顶丹，嗡拉那三巴瓦丹阿毗新嘉丹）
将北方宝瓶置于密处：
"吽！密处妙乐坛城上，薄伽梵不空成就与大妃誓言度母二尊，从无二事业坛城中，请赐寿命灌顶成就。嗡嘎玛萨瓦阿姆卡阿毗新嘉阿！"（ཨོཾ་ཀརྨ་སརྦ་ཨ་མུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，oṃ karma sarva amuka abhiṣiñca āḥ，ओं कर्म सर्व अमुक अभिषिञ्च आः，ఓం కర్మ సర్వ అముక అభిషిఞ్చ ఆః，嗡业一切某某灌顶阿，嗡嘎玛萨瓦阿姆卡阿毗新嘉阿）
将所有灌顶物品集中于一大容器中灌顶：观想五部族寿命主父母为主尊，平忿百部族寿命本尊全部集于一体进行大灌顶，获得与寿命主尊及眷属无二无别的灌顶和加持圆满无余。获得无生无死的长寿和不变不迁的金刚身，自然成就二种利益。
"吽！薄伽梵四部族诸佛与四部族天女及眷属，菩萨与菩萨女，善逝父母及眷属，请降临此灌顶处！降临此灌顶处已，请为此具器赐灌顶！圆满受用报身化身，请赐最胜寿命灌顶！
大坛城之中央，薄伽梵毗卢遮那无量寿，身放珍宝光明，手施寿命成就，口发寿咒光芒，令寿命受用增长。为此具缘赐寿权，令灌顶坛城坚固，令寿命长于海水，令人增长超种子，令人善过金子，令命坚固过岩石，令众增长超过林！嗡布达阿玉嘎那布隆吽！拉那阿玉嘎那舍！"（ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཧྲཱི༔，oṃ buddha āyurjñāna bhrūṃ hūṃ, ratna āyurjñāna hrī，ओं बुद्ध आयुर्ज्ञान भ्रूं हूं, रत्न आयुर्ज्ञान ह्री，ఓం బుద్ధ ఆయుర్జ్ఞాన భ్రూం హూం, రత్న ఆయుర్జ్ఞాన హ్రీ，嗡佛寿命智慧布隆吽，宝寿命智慧舍，嗡布达阿玉嘎那布隆吽！拉那阿玉嘎那舍）
如是灌顶，念诵心咒并赐予长寿丸和长寿酒。
如此完成灌顶后，以吉祥八瑞相作为结尾祝愿，观想获得永不退失无死永恒圣果位的善妙光明遍及轮涅一切。
依次给予八瑞相：
"吽！依此金伞缘，愿获究竟救护权！"
"吽！依此金鱼缘，愿获不断所见权！"
"吽！依此白螺缘，愿获不断音声权！"
"吽！依此莲花缘，愿获演说波罗蜜多权！"
"吽！


 སྨྲ་བྱེད་ཕར་ཕྱིན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ ཆོས་རྣམས་རང་བྱུང་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་མཚན་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ བསྟན་པ་མི་ནུབ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་བེའུ་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ གསལ་བ་འོད་ལྡན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་ལོ་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ ཡོན་ཏན་མྱུར་མགྱོགས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཉོན་མོངས་སྐྱོབ་པའི་ཆོས་གདུགས་དང༔ ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་གསེར་ཉ་དང༔ ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག་པའི་དུང་དཀར་དང༔ དྲི་མེད་མདངས་ལྡན་པདྨ་དང༔ དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་བུམ་པ་དང༔ འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་དང༔ ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དཔལ་བེའུ་དང༔ ཐོགས་པ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ་དང༔ བཀྲ་ཤིས་རྟགས་
བརྒྱད་དབང་བསྐུར་རོ༔ སྤྲོ་ན་རྫས་བརྒྱད་རྒྱལ་སྲིད་རྣམས་ཀྱང་ཚིགས་བཅད་སྤྱི་འགྲོས་གཏད་ལ་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་བྱ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་རྫོགས་ཆེན་ཕ་རྒྱུད་ལྟ་བ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་ཆ་ལག་ཞི་ཁྲོའི་ཚེ་སྒྲུབ་འོད་ཟེར་དྲྭ་བའི་དབང་བསྐུར་མཐའ་རྟེན་བཅས་རྒྱས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་དམ་ཚིག་ཁས་བླང་། གཏོང་རག་མཎྜལ་ཕྱིན་དབང་མཇུག་རྣམས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཅིང་ལྷག་མ་གཏང་བ་ནས། ཤིས་བརྗོད་བསྔོ་སྨོན་བར་ལས་བྱང་ཉིད་མཐར་ཆགས་སུ་གཏང་བས་འགྲུབ་བོ།

以下是对藏文的完整直译，译为简体中文：
愿获演说波罗蜜多权！
吽！依此宝瓶缘，愿获诸法自生权！
吽！依此胜幢缘，愿获教法不灭权！
吽！依此吉祥结缘，愿获光明光辉权！
吽！依此法轮缘，愿获功德迅速权！
烦恼遮护之法伞，智慧光明之金鱼，法音宣说之白螺，无垢光亮之莲花，满愿生起之宝瓶，无与伦比之胜幢，一切遍知之吉结，毫无阻碍之法轮，以此吉祥八瑞相灌顶！
若欲广大，也可依照一般偈颂格式给予八宝物及七政宝，并广作吉祥祝愿。
以上完成了大宝藏师法王多杰林巴甚深伏藏大圆满父续见解广阔之支分平忿怒尊长寿修法光明网灌顶及结尾仪轨的广大内容，以此等做连接并承诺持守誓言。供养感恩曼达拉及后续灌顶结尾等按照常规进行。
上师享用会供，并送出余供后，按照仪轨次第从吉祥祝词到回向发愿等依序进行，即得成就。
;


 །དུས་གསུམ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་ཀ་ནི། །ཚེ་བདག་རིགས་བརྒྱའི་བྱིན་རླབས་སྟོབས་ཀྱིས་བཙུགས། །འགྲོ་དྲུག་སྐྱེ་འཆིའི་འཕྲང་རིང་སྒྲོལ་བ་ལ། །གཞན་དྲིང་མེད་པའི་དཔའ་བོའི་དབང་ཕྱུག་ཤོག །ཅེས་གཏེར་རྙིང་ཚིག་དོན་དབྱིངས་ཆེ་ཞིང་རྒྱུད་ལུང་གབ་འཁྲུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་བཞུགས་པའི་དགོངས་པ་རྟོགས་དཀའ་བ་དང་། ཐོག་སྔས་པས་དཔེ་རྒྱུན་མ་དག་རྒྱུན་འབྱམས་སུ་སོང་ཞིང་མན་ངག་ལག་ལེན་གྱི་རྒྱུན་ངེས་ཏིག་མ་བཞུགས་པས་སྤྱི་བརྟོལ་དཀའ་ཡང་། ཉེ་རིང་བརྒྱུད་སྲོལ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་བཀའ་བབས་ཐོབ་པའི་སྐལ་བཟང་སྙིང་ལ་བཅངས་ཏེ་རྒྱལ་དབང་པདྨའི་སྔགས་རིག་འཛིན་པ་འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོར་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
རྫོགས་ཆེན་ལྟ་བ་ཀློང་ཡངས་ལས་ཞི་ཁྲོའི་ཚེ་སྒྲུབ་འོད་ཟེར་དྲྭ་བའི་ཚེ་དབང་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།

以下是对藏文的完整直译，译为简体中文：
三时不变金刚命，以寿主百部族加持力竖立，解脱六道生死长险途，愿成无需他依大勇士！
此伏藏古文意义境界广大，具有续部经典隐晦混杂的特点，理解其密意甚为困难，加之最早时抄本不净流传广泛，且无确切的口诀实修传承，虽普遍难以理解，然而怀抱近中远三种传承系统加持法脉的殊胜福分，由持明胜者莲师密咒持明者不死教法二种永恒洲尊者于宗雪德谢都巴大宫殿中撰写，祈愿善妙增长！
大圆满见解广阔中平忿怒尊长寿修法光明网寿命灌顶珍宝轮易读仪轨编集甘露光明，坦尼永准林巴。


